促进中国的文化间传播研究
——《国际传播与文化间传播研究手册》中译本序言
来源:本站
发布时间:2015-12-20
点击量:2807次
- 收藏
-
微信版
《国际传播与文化间传播研究手册》第二版的中译本出版了。《手册》?譹?訛英文版的编者在“前言”中说,该书是为学有所成的学者,同样也为新入门的研究者和对国际或文化间传播感兴趣的研究生提供的一部参考书。其实,在全球化大潮铺天盖地的今天,在中国走向世界的征途上,每天都面临着种种文化和传播问题的新常态下,本书的读者可以是任何一位对文化和传播问题感兴趣的中国人。
《手册》的正文分四个部分:跨文化传播,文化间传播,国际传播和发展传播。这四个领域所共有的两个关键性概念是“传播”和“文化”,而在研究方法上共有的一个主要特点则是比较研究,这是将四个领域融为一炉出版这部手册的基本原因。这四个部分的结构非常明晰,每一部分都以一篇关于该领域的“导论”开始,接着的一章讨论该领域的有关理论,随后的四至六章围绕该领域关注的某些核心问题展开细化的讨论,结尾的一章则是关于该领域研究议题的综述。弄清楚《手册》的篇章结构和编者的用心所在,有利于充分利用这部参考书。
鉴于《手册》编者之一贝拉·莫迪(Bella Mody)在《手册》中译本“序言”中着重讨论了国际传播和发展传播的研究,本篇序文将着重围绕跨文化传播和文化间传播的研究展开讨论。从学科发展的角度来看,跨文化传播和文化间传播
上一篇:门户网站大型事件新闻报道的转型
下一篇:视觉文化传播语境下的校园宣传片研
2018人打赏
会员登陆
热门排行
查看更多评论